Efficiency and low overheads are objectives that most businesses try to attain. You would expect the same applies to translation costs. However, it is often the case that companies find it difficult to audit their expenditure due the fragmented nature of translation purchasing.
From experience we find that most translatins are commissioned from different departments with little communication between them. This results in a lot of translated text being re-translated. Comapanies are not making the best of their translation assets and savings on costs not to mention the accuracy and consistency issues that this scenario causes
Translation Asset Management is key to successEvery time you commission a translation you are paying for a valuable asset that has the potential to be re-used repeatedly throughout your company for years to come.
Some companies have started using translation memories but unfotunately in many cases they are not managed properly due to any of the following reasons:
There are numerous reasons why Companies do not maximise their translation assets to their fullest potential.
One Stop centralises the management of the existing translation assets across the entire enterprise, ensuring that assets are re-used correctly and efficiently. These assets include: